Friday, January 18, 2008

2007 China Trip (4) -- Su Zhou

在苏州的时候寒流来了,所以天非阴即雨。苏州主要是看园林建筑,去了虎丘拙政园。拙政园英文名字翻译成“The Humble Administrator's Garden”,可是作为苏州最大的园林,我可一点没看出它的拙处。我们在上海时就已去过豫园,看过虎丘后再看拙政园,大个子开始对园林有些厌倦了。
Shanghai, Yu Yuan

大个子很喜欢石狮,后来发现石狮嘴里的圆球是一气雕成时更是爱不释手。
Shanghai, Yuyuan, ball in lion's mouth

虎丘还颇有些意思,我们到剑池时正好有带队导游在讲剑池的典故。传说剑池是吴王的葬身之处,因为吴王生前爱剑,所以死后以3000把剑殉葬,而且池水永不干涸。那么剑池下是否真有吴王的墓呢?据说有考古队曾去挖掘过剑池,这也是剑池唯一一次被抽干的时候。他们在剑池下发现了一到门,确定门后就是吴王的墓。可是门过于牢固,必须要用炸药才能打开,而墓地上方则是苏州的象征--虎丘塔,若一旦炸墓,可能会引起虎丘塔的倒塌。而且吴王墓年代久远,一旦挖开里面的陪葬物有可能会立即风化,所以最后决定还是保留原样,没有挖掘。我不知道这故事的真实性有多少,若吴王的墓真还在地下,那些“鬼吹灯”的高手们难道还没有得手吗?等考古队挖来,会不会只剩下一空空墓穴和吴王的僵尸啊~~
Su Zhou, Tiger hill, Dan straightening tower

这次因为和大个子同行所以对英文注解比较注意,注意之下才发觉有很多可笑的翻译。这是大个子企图作civilized behavior。还有在别的地方看到“禁止大声喧哗”被翻译成“No louding”和错别字种种,感觉像Google翻出来的一样。
Suzhou, Tiger Hill, civilized behavior

No comments: